85番
出典:「千載集」より

もすがら 物思ものおもころころは けやらで
ねやのひまさへ つれなかりけり
俊恵法師しゅんえほうし

■口語訳

恋人の冷たさを恨んで、一晩中思い、嘆いている。この頃 はなかなか夜が明けなくて、朝の光が射し込んでこない、 寝室の隙間まで無情に感じられるよ。    

■作られたワケ

俊恵法師は、白河にある僧坊を歌林苑かりんえんと名づけ、歌人を集めて歌会を開いていました。ある日、ある 人が明日の御所の歌合せの歌で悩んでいたので俊恵法師が 作ってあげたものです。    

11.html
■作者のプロフィール

俊恵法師(1113〜?)
俊恵法師は、源経信の孫で、
源俊頼朝臣みなもとのとしよりあそんの子です。
京都の白河の自分の家で、よく歌合せを開きました。この歌は、女性の気持ちに なって詠んだものです。

もどる