大鏡 六十五代 花山院
現代語訳
藤原道兼、帝の内裏脱出に従う |
しみじみと心悲しい思いのいたしますのは、ご退位なされ |
ふじつぼうえみつぼね | こど | |||
た夜の事です。その夜清涼殿の | 藤壺上御局 | の | 小戸 | から |
帝がお出ましになられた所、夜明けの空の月がたいそう明 |
るく照っておりましたので、帝は 「あまりにあらわでは気が引 |
ける。どうしたらよかろうか」 とおっしゃったのですが 「そう |
は仰せられましても、とりやめなさる訳には参りますまい。 |
しんじ | とうぐう | ||
神璽 | と宝剣が既に | 春宮 | の御方に御渡りになってしまわれ |
あわたどの | ||
ているのですから」 と | 粟田殿 | が急き立てて申し上げなさい |
ました。なぜかと言えば、まだ帝がお出ましになられる前 |
に、粟田殿が自ら神璽と宝剣を取って、春宮の御方にお渡 |
ししてしまっていましたので、帝が宮中へお帰りなさるような |
事はあってはならないとお思いになって、このように申し上 |
げなさったということです。 |
明るい月の光を帝が気が引ける思いでいらっしゃる内に、 |
おもて | むらくも | |||
月の | 面 | に | 群雲 | がかかってわずかに暗くなってきましたの |
で、帝は 「私の出家は成就するのだ」 とおっしゃって、歩き |
こきでん | にょうご | |||
出されますと、 | 弘徽殿 | の | 女御 | のお手紙で平生破り残し |
てお体から手放さずに御覧になっていたのをお思い出され |
ました。 「しばらく待て」と、取りに入られた時の事でござい |
ます。粟田殿が 「何故そのように未練がましくお考えになら |
れるのです。今が過ぎてしまえば、自ずと差し障りも出てま |
いりましょうに」 と、泣き真似をなされましたのは。 |