ペンシルベニア州ゲティスバーグは南北戦争の最大の戦場だった。北軍の勝利の後、リンカーン大統領は演説をした。 “Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. “Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. “But, in a larger sense, we cannot dedicate - we cannot consecrate -
we cannot hallow - this ground. The brave men, living and dead, who struggled
here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.
The world will little note, nor long remember what we say here, but it
can never forget what they did here. It is for us the living, rather,
to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here
have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated
to the great task remaining before us - that from these honored dead we
take increased devotion to that cause for which they gave the last full
measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall
not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new
birth of freedom - and that government of the people, by the people, for
the people, shall not perish from the earth.” |