早口言葉
|
直訳
|
A big black bug bit a big black bear.
|
大きな黒いカブトムシが大きな黒い熊を咬んだ
|
A glowing gleam growing green.
|
燃えるように鮮やかな光がだんだん緑色になる
|
Brown bees buzzed busily beside the bluebells.
|
茶色い蜂がブルーベルのそばで忙しくブンブンといった
|
Cheap ship trip.
|
安い船旅
|
He ran from the Indies to the Andes in his undies.
|
彼はインド諸国からアンデス山脈まで下着で走った
|
How many cans can a canner can if a canner can
can cans?
|
もし缶詰工が缶を詰められるなら、缶詰工は何個の缶を
詰められるか
|
If you can do it, we can, too;but if you can't do it,
we can't, either.
|
そちらができるなら私達もできますが、そちらが無理ならこ
ちらも無理です
|
I never felt felt that felt like that felt felt.
|
私はあのフェルトの感触のような感触のするフェルトに触っ
たことがなかった
|
In Hertford, Hereford, and Hampshire, hurricanes
hardly ever happen.
|
ハートフォード、ヘリフォード、ハンプシャーではハリケーン
は滅多に起こらない
|
I scream, you scream, we all scream for ice cream!
|
私が叫ぶ、あなたが叫ぶ、みんなが叫ぶ、アイスクリー
ム!
|
How much wood would a woodchuck chuck if a
woodchuck could chuck wood?
|
ウッドチャックが木を投げることができたらどのくらいの量の
木をなげられるか?
|
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
|
ピーター=パイパーはたくさんの塩漬けコショウを食べた
|
Raw wheat, raw rice, raw eggs.
|
生麦、生米、生卵
|
Red leather. Yellow leather.
|
赤い革、黄色い革
|
Round and round the rugged rocks the ragged
rascal ran.
|
ごつごつした岩のまわりをぐるぐるぼろぼろ服のわんぱくが
走った
|
She sells sea shells by the sea shore.
|
彼女は海岸で貝殻を売る
|
Shining soldiers.
|
輝く戦士達
|
Shoes and socks shock Susan.
|
靴と靴下がスーザンにショックを与える
|
Six shy sheep.
|
6頭の恥ずかしがり屋な羊
|
The blue bluebird blinks.
|
青い鳥が目をパチパチさせる
|
The lovely swan silently glided on the silvery lake.
|
美しい白鳥が静かに銀色の湖に着水した
|
The rain in Spain stays mainly in the plain.
|
スペインの雨は主に平野に降る
|
The ship's in shipshape, sir!
|
船はきちんとしております
|
The witch wished a wicked wish.
|
その魔女は邪悪な願いをかけた
|
This slick camera always clicks clearly.
|
このスグレモノのカメラはいつもはっきりカチャッという
|